One Hundred Ways for Peace from PalestineBy Samih Abu ZakiehLes éditions de la Pleine Lune, Quebec, Canada, 2007, 208 pages, $20The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. Director of the Palestinian Child Arts Centre in Hebron for 15 years, Abu Zakieh is one of the rare community movers who meets the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.”That is a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamour of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.Now a tri-lingual book brings together Abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Canada by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary - presented in Arabic, French and English - grows out of long-time research into children’s reactions to war. Abu Zakieh is the author of numerous articles on the artistic expression of children in times of war. He regularly gives lectures on art, education and the rights of Palestinian children, at international conferences in Turkey, Sweden, Norway, Italy, Iraq, the United States, Jordan and Egypt.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.(Courtesy of the publisher)
When we speak about peace through the peace paintings, some think that we are about to restart a new peace process in the Middle East. I would like to ask the whole world: Do you want peace for us? If yes ,the paintings are telling you that there are 100 ways for peace from Palestine. The way of war is, as you know, only one way. This is the philosophy of our exhibition. It is a point of view, it is an artist experience drown by a black pen. We hope you will get the message. Samih abu zakieh
Saturday, February 9, 2008
Wednesday, January 23, 2008
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX One Hundred Ways for Peace from Palestine Samih Abu ZAKIEHRécits Collection « PLUME » En trois langues : français, anglais et arabePréface de Rezeq Faraj
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the Occupation, or affirming the priority of self-restraint : “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy. Dave Himmelstein
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels. Samih Abu Zakieh y décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu'il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l'occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision… The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. The peace dove nests in Hebron.
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d'Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l'histoire racontée ici, qui est présentée en français, en arabe et en anglais, n'est pas seulement une histoire de dessins, c'est l'appel d'un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d'amour et d'espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l'espoir que s'ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
Accueil Présentation Distribution Liste d'envoi Commentaires
SAMIH ABU ZAKIEH ,100 ways for peace from palestine
Announcing the publication of 100 Chemis Pour La Paix en Palestine, 100 Doves for Peace in Palestine by Samih Abu Zakieh!Congratulations, Samih!Today I learned that that the words and art work of my friend Samih Abu Zakieh has finally made it to the world stage. 100 ways for Peace from Palestine has been published in Canada! Those of you paying careful, and undue, attention to this blog may remember that I was involved in editing this lovely book while I was in Bethlehem this summer. I'm so excited that the world now has access to this wonderful story of determination, cooperation, hope, and peace.100 Doves for Peace from Palestine includes all 100 of Samih's intricate drawings as well as the remarkable story behind. Samih Abu Zakieh is an artist living in Hebron who drew these doves while living under curfew. In this book, Samih shares his own hopes for a world in which children smile and the peace of Jerusalem is restored. Although Samih's doves were drawn under terrible circumstances - Samih and his fellow Hebronites spent most of the year trapped in their own houses under Israeli military curfew - Samih's book rings with hope.I'm not sure if this addition is trilingual - Arabic, French, and English - or published just in French, but Samhi's drawings transcend language. Pick up a copy for yourself or request that your local library purchases one!Image above copyright of Samhi Abu Zakieh. Kindly respect his ownership.
Tuesday, January 22, 2008
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX One Hundred Ways for Peace from Palestine Samih Abu ZAKIEHRécits Collection « PLUME » En trois langues : français, anglais et arabePréface de Rezeq Faraj
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the Occupation, or affirming the priority of self-restraint : “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy. Dave Himmelstein
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels. Samih Abu Zakieh y décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu'il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l'occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision… The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. The peace dove nests in Hebron.
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d'Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l'histoire racontée ici, qui est présentée en français, en arabe et en anglais, n'est pas seulement une histoire de dessins, c'est l'appel d'un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d'amour et d'espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l'espoir que s'ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the Occupation, or affirming the priority of self-restraint : “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy. Dave Himmelstein
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels. Samih Abu Zakieh y décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu'il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l'occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision… The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. The peace dove nests in Hebron.
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d'Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l'histoire racontée ici, qui est présentée en français, en arabe et en anglais, n'est pas seulement une histoire de dessins, c'est l'appel d'un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d'amour et d'espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l'espoir que s'ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
Sunday, January 20, 2008
one hundred ways of freedom and peace
This exhibition is about…Visions and dreams against oppression and discrimination that I experienced under occupation and curfews… A story and experience at the same time…..· What does the artist paint in such critical moments?· What does the artist paint in the moments in which the occupier uses the worst forms of human repression?What does a curfew do to people…?How does the artist face such moments… when all we can hear is the sounds of bullets and bulldozers that kill our dreams and stories…He paints and paints a scream that disturbs the occupier searching for what a man needs to live in peace on this land… we want to live in peace like the rest of people on this earth…My scream that is in one hundred forms is in reality a dream that beats with the life we’re looking for… A life full of dignity, freedom and peace….The way of war or destruction or oppression is one….And in this exhibition, I tried to light one hundred ways of freedom and peace…. designed in black…Samih Abu Zakieh
The way of war is, as you know, only one way.
Ladies and gentlemen,
When we speak about peace through the peace paintings, some think that we are about to restart a new peace process in the Middle East.
The truth is not that. The Human deep language inside the human talks about peace day and night.
Ladies and gentlemen,
I believe that living in such conditions like ours, difficult environment, like imposing curfew that violates humans dignity, violates our dreams and stories. Despite all of that we always think of peace. I think that the story of this exhibition and my personal experience is a massage and a cry in a loud voice that we want to live in peace like other people around the globe.
I would like to ask the whole world: Do you want peace for us? If yes ,the paintings are telling you that there are 100 ways for peace from Palestine. The way of war is, as you know, only one way.
This is the philosophy of our exhibition. It is a point of view, it is an artist experience drown by a black pen.
We hope you will get the message.
I would like to thank all those who supports me in bringing this exhibition into life, especially the Peace Centre and the holy land Trust. And thank you for your interest and attendance.
When we speak about peace through the peace paintings, some think that we are about to restart a new peace process in the Middle East.
The truth is not that. The Human deep language inside the human talks about peace day and night.
Ladies and gentlemen,
I believe that living in such conditions like ours, difficult environment, like imposing curfew that violates humans dignity, violates our dreams and stories. Despite all of that we always think of peace. I think that the story of this exhibition and my personal experience is a massage and a cry in a loud voice that we want to live in peace like other people around the globe.
I would like to ask the whole world: Do you want peace for us? If yes ,the paintings are telling you that there are 100 ways for peace from Palestine. The way of war is, as you know, only one way.
This is the philosophy of our exhibition. It is a point of view, it is an artist experience drown by a black pen.
We hope you will get the message.
I would like to thank all those who supports me in bringing this exhibition into life, especially the Peace Centre and the holy land Trust. And thank you for your interest and attendance.
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
de
SAMIH ABU ZAKIEH
[préface de Rezeq Faraj]
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels.
Le texte est présenté en trois langues : français, anglais et arabe.
Dans ce livre, Samih Abu Zakieh décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance, en 1961. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu’il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l’occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision…
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d’Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l’histoire racontée ici n’est pas seulement une histoire de dessins, c’est l’appel d’un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d’amour et d’espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l’espoir que s’ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
Présentation de l’auteur :
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d’Hébron, qu’il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l’expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l’art, l’éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Extrait de la préface de Rezeq Faraj :
Hébron n’est plus aujourd’hui que triste dévastation. Rues défoncées par les tanks ou fermées par d’énormes blocs de béton, traces de balles sur les murs de pierre des maisons, barbelés, points de contrôle (checkpoints), caches militaires sur les toits, soldats armés à l’intérieur de la mosquée d’Abraham, boutiques closes dans le souk déserté par une foule jadis grouillante, camp de l’armée israélienne dans la vieille ville, miradors, et le Mur d’encerclement au bout du regard quand on lève la tête pour chercher l’horizon. Partout, on sent la présence oppressante des Forces d’occupation israéliennes. Un goût de cendre et de poudre en permanence dans la bouche…
C’est là, dans cette ville désolée et meurtrie, que Samih Abu Zakieh persiste à « faire naître des sourires sur les visages des enfants palestiniens » et à défendre leur droit de vivre, comme tous les enfants du monde, dans l’insouciance, la joie et la paix.
Salam alaïkum! Alaïkum Assalam ! Que la paix vienne, Samih, chez toi et chez tous les enfants de Palestine !
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
de
SAMIH ABU ZAKIEH
[préface de Rezeq Faraj]
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels.
Le texte est présenté en trois langues : français, anglais et arabe.
Dans ce livre, Samih Abu Zakieh décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance, en 1961. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu’il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l’occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision…
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d’Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l’histoire racontée ici n’est pas seulement une histoire de dessins, c’est l’appel d’un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d’amour et d’espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l’espoir que s’ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
Présentation de l’auteur :
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d’Hébron, qu’il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l’expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l’art, l’éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Extrait de la préface de Rezeq Faraj :
Hébron n’est plus aujourd’hui que triste dévastation. Rues défoncées par les tanks ou fermées par d’énormes blocs de béton, traces de balles sur les murs de pierre des maisons, barbelés, points de contrôle (checkpoints), caches militaires sur les toits, soldats armés à l’intérieur de la mosquée d’Abraham, boutiques closes dans le souk déserté par une foule jadis grouillante, camp de l’armée israélienne dans la vieille ville, miradors, et le Mur d’encerclement au bout du regard quand on lève la tête pour chercher l’horizon. Partout, on sent la présence oppressante des Forces d’occupation israéliennes. Un goût de cendre et de poudre en permanence dans la bouche…
C’est là, dans cette ville désolée et meurtrie, que Samih Abu Zakieh persiste à « faire naître des sourires sur les visages des enfants palestiniens » et à défendre leur droit de vivre, comme tous les enfants du monde, dans l’insouciance, la joie et la paix.
Salam alaïkum! Alaïkum Assalam ! Que la paix vienne, Samih, chez toi et chez tous les enfants de Palestine !
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
Saturday, January 19, 2008
Pushing for creativity in Palestine.
In the eyes of the Palestinian Child Arts Center (PCAC) located in Hebron, the Arts Olympiad was an opportunity for the children of Palestine to visually report and express their lives to the outside world.
The guideline to create artwork was based on the theme of "My Favorite Sport," however, the Palestinian children's submissions were influenced by the current conflict and violent realities of their daily lives. Their visual expressions were invaded by fear. Soccer fields transformed into battlegrounds filled with barbed wire and tanks, while the use of red and black disrupted the portrayal of green playing grounds.
Samih Abu Zakieh, an artist and a founder of PCAC, says the Palestinian children's ability to play and learn from sports is in danger, as opportunities and activities are being taken away as the issues of safety worsen.
The PCAC was founded in 1994 as the first Palestinian network for children to provide activities and programs for the intellectual and creative development of Palestine's children. In the first years of PCAC, the importance of bringing smiles back to the faces of the children was the key goal--to create an environment where they could freely play, dance, sing and learn. Now PCAC has expanded to include opportunities for festivals, art workshops and children's rights education.
Although the PCAC has faced hardships in funding, the founders remain passionate and dedicated to their original goals to serve and cultivate the minds of children. This commitment has given hope to the children who have had the rare opportunity to freely express themselves. The optimism that fuels PCAC continues to rest on the open possibilities of children creating a better, more peaceful future.
======================================================
COPYRIGHT 2006 International Child Art FoundationNo portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2006, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.
The guideline to create artwork was based on the theme of "My Favorite Sport," however, the Palestinian children's submissions were influenced by the current conflict and violent realities of their daily lives. Their visual expressions were invaded by fear. Soccer fields transformed into battlegrounds filled with barbed wire and tanks, while the use of red and black disrupted the portrayal of green playing grounds.
Samih Abu Zakieh, an artist and a founder of PCAC, says the Palestinian children's ability to play and learn from sports is in danger, as opportunities and activities are being taken away as the issues of safety worsen.
The PCAC was founded in 1994 as the first Palestinian network for children to provide activities and programs for the intellectual and creative development of Palestine's children. In the first years of PCAC, the importance of bringing smiles back to the faces of the children was the key goal--to create an environment where they could freely play, dance, sing and learn. Now PCAC has expanded to include opportunities for festivals, art workshops and children's rights education.
Although the PCAC has faced hardships in funding, the founders remain passionate and dedicated to their original goals to serve and cultivate the minds of children. This commitment has given hope to the children who have had the rare opportunity to freely express themselves. The optimism that fuels PCAC continues to rest on the open possibilities of children creating a better, more peaceful future.
======================================================
COPYRIGHT 2006 International Child Art FoundationNo portion of this article can be reproduced without the express written permission from the copyright holder.
Copyright 2006, Gale Group. All rights reserved. Gale Group is a Thomson Corporation Company.
Book of the Month (100 ways for peace from palestine)
One Hundred Ways for Peace from Palestine
By Samih Abu ZakiehLes éditions de la Pleine Lune, Quebec, Canada, 2007, 208 pages, $20
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. Director of the Palestinian Child Arts Centre in Hebron for 15 years, Abu Zakieh is one of the rare community movers who meets the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.”That is a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamour of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.Now a tri-lingual book brings together Abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Canada by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary - presented in Arabic, French and English - grows out of long-time research into children’s reactions to war. Abu Zakieh is the author of numerous articles on the artistic expression of children in times of war. He regularly gives lectures on art, education and the rights of Palestinian children, at international conferences in Turkey, Sweden, Norway, Italy, Iraq, the United States, Jordan and Egypt.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.
(Courtesy of the publisher)
By Samih Abu ZakiehLes éditions de la Pleine Lune, Quebec, Canada, 2007, 208 pages, $20
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. Director of the Palestinian Child Arts Centre in Hebron for 15 years, Abu Zakieh is one of the rare community movers who meets the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.”That is a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamour of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.Now a tri-lingual book brings together Abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Canada by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary - presented in Arabic, French and English - grows out of long-time research into children’s reactions to war. Abu Zakieh is the author of numerous articles on the artistic expression of children in times of war. He regularly gives lectures on art, education and the rights of Palestinian children, at international conferences in Turkey, Sweden, Norway, Italy, Iraq, the United States, Jordan and Egypt.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.
(Courtesy of the publisher)
Friday, January 18, 2008
Past Honorary Membership Award Winners
Past Honorary Membership Award Winners
2005-2006 Honorary Membership Award Winners
Samih M.H .Abu Zakieh, PALESTINIAN TERRITORYCisse Abdoul Aziz Lina, SENEGALNirmal Busgopaul, MAURITIUSTirnacop Valentin Cristinel, ROMANIAPeggy Fairbairn-Dunlop, SAMOALyda Particia Guarin Martinez, COLOMBIAMaria Elena Iglesias Lopez, PERUMohammad Ismail, PAKISTANShiaka Kallon, SIERRA LEONEHasan Mahamud Khan, BANGLADESHSusan Kiarie, KENYANema Mathieu Kolie, GUINEAAramis Antonio Lopes Neto, BRAZILChristopher Mazimba, ZAMBIAElizabeth Mekonnen, ETHIOPIAMashaka Mgeta, TANZANIARajat Mitra, INDIAPetronella Nenjerama, ZIMBABWEBea Paszthy, HUNGARYSena Puhovski, CROATIAMedhi Saiedpour, IRANGertude C Sejour, HAITIHo Anh Tuan, VIETNAMYoussef Waheeb, EGYPTVladmir Yanchuk, BELARUS
2005-2006 Honorary Membership Award Winners
Samih M.H .Abu Zakieh, PALESTINIAN TERRITORYCisse Abdoul Aziz Lina, SENEGALNirmal Busgopaul, MAURITIUSTirnacop Valentin Cristinel, ROMANIAPeggy Fairbairn-Dunlop, SAMOALyda Particia Guarin Martinez, COLOMBIAMaria Elena Iglesias Lopez, PERUMohammad Ismail, PAKISTANShiaka Kallon, SIERRA LEONEHasan Mahamud Khan, BANGLADESHSusan Kiarie, KENYANema Mathieu Kolie, GUINEAAramis Antonio Lopes Neto, BRAZILChristopher Mazimba, ZAMBIAElizabeth Mekonnen, ETHIOPIAMashaka Mgeta, TANZANIARajat Mitra, INDIAPetronella Nenjerama, ZIMBABWEBea Paszthy, HUNGARYSena Puhovski, CROATIAMedhi Saiedpour, IRANGertude C Sejour, HAITIHo Anh Tuan, VIETNAMYoussef Waheeb, EGYPTVladmir Yanchuk, BELARUS
======================================================
About ISPCAN
ISPCAN Constitution
Executive Council
Our MissionTo support individuals and organizations working to protect children from abuse and neglect worldwide.The International Society for Prevention of Child Abuse and Neglect, founded in 1977, is the only multidisciplinary international organization that brings together a worldwide cross-section of committed professionals to work towards the prevention and treatment of child abuse, neglect and exploitation globally.ISPCAN's mission is to prevent cruelty to children in every nation, in every form: physical abuse, sexual abuse, neglect, street children, child fatalities, child prostitution, children of war, emotional abuse and child labor. ISPCAN is committed to increasing public awareness of all forms of violence against children, developing activities to prevent such violence, and promoting the rights of children in all regions of the world. ISPCAN invites you to join forces with its members around the world to protect children in need: their bodies, minds, hearts and rights. Learn about ISPCAN's goals, publications, congresses, professional training events and world-wide activities. Join ISPCAN today!La mission d'ISPCAN est de supporter des individus et des organismes travaillant pour protéger des enfants contre l'abus et la négligence dans le monde entier.La misión de ISPCAN es apoyar los individuos y las organizaciones que trabajan para proteger a niños contra abuso y neglegencia por todo el mundo.A missão de ISPCAN é suportar os indivíduos e as organizações que trabalham para proteger crianças do abuso e negligência por todo o mundo.La mission di ISPCAN è di sostenere gli individui e le organizzazioni che lavorano per proteggere i bambini di tutto il mondo da situazioni di abuso o di patologia delle cure.Es ist ISPCAN's Mission Einzelpersonen und Organisationen, welche Kinder vor Missbrauch und Vernachlässigung schützen, weltweit zu unterstützen.
Objectives
To increase awareness of the extent, the causes and possible solutions for all forms of child abuse.
To disseminate academic and clinical research to those in positions to enhance practice and improve policy.
To support international efforts to promote and protect the Rights of the Child.
To improve the quality of current efforts to detect, treat and prevent child abuse.
To facilitate the exchange of best practice standards being developed by ISPCAN members throughout the world.
To design and deliver comprehensive training programs to professionals and concerned volunteers engaged in efforts to treat and prevent child abuse.
Contact Us
The International Society for Prevention of Child Abuse and Neglect245 W. Roosevelt RoadBuilding 6, Suite 39 - Tel. West Chicago, IL 60185, USATelephone: +1.630.876.6913Fax: +1.630.876.6917Email: ispcan@ispcan.org or exec@ispcan.org
About ISPCAN
ISPCAN Constitution
Executive Council
Our MissionTo support individuals and organizations working to protect children from abuse and neglect worldwide.The International Society for Prevention of Child Abuse and Neglect, founded in 1977, is the only multidisciplinary international organization that brings together a worldwide cross-section of committed professionals to work towards the prevention and treatment of child abuse, neglect and exploitation globally.ISPCAN's mission is to prevent cruelty to children in every nation, in every form: physical abuse, sexual abuse, neglect, street children, child fatalities, child prostitution, children of war, emotional abuse and child labor. ISPCAN is committed to increasing public awareness of all forms of violence against children, developing activities to prevent such violence, and promoting the rights of children in all regions of the world. ISPCAN invites you to join forces with its members around the world to protect children in need: their bodies, minds, hearts and rights. Learn about ISPCAN's goals, publications, congresses, professional training events and world-wide activities. Join ISPCAN today!La mission d'ISPCAN est de supporter des individus et des organismes travaillant pour protéger des enfants contre l'abus et la négligence dans le monde entier.La misión de ISPCAN es apoyar los individuos y las organizaciones que trabajan para proteger a niños contra abuso y neglegencia por todo el mundo.A missão de ISPCAN é suportar os indivíduos e as organizações que trabalham para proteger crianças do abuso e negligência por todo o mundo.La mission di ISPCAN è di sostenere gli individui e le organizzazioni che lavorano per proteggere i bambini di tutto il mondo da situazioni di abuso o di patologia delle cure.Es ist ISPCAN's Mission Einzelpersonen und Organisationen, welche Kinder vor Missbrauch und Vernachlässigung schützen, weltweit zu unterstützen.
Objectives
To increase awareness of the extent, the causes and possible solutions for all forms of child abuse.
To disseminate academic and clinical research to those in positions to enhance practice and improve policy.
To support international efforts to promote and protect the Rights of the Child.
To improve the quality of current efforts to detect, treat and prevent child abuse.
To facilitate the exchange of best practice standards being developed by ISPCAN members throughout the world.
To design and deliver comprehensive training programs to professionals and concerned volunteers engaged in efforts to treat and prevent child abuse.
Contact Us
The International Society for Prevention of Child Abuse and Neglect245 W. Roosevelt RoadBuilding 6, Suite 39 - Tel. West Chicago, IL 60185, USATelephone: +1.630.876.6913Fax: +1.630.876.6917Email: ispcan@ispcan.org or exec@ispcan.org
SAMIH ABU ZAKIEH ,100 ways for peace from palestine
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d'Hébron, qu'il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l'expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l'art, l'éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Director of the Palestinian Child Arts Center in Hebron for 15 years, Zakieh is one of the rare community movers who meet the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi : “There is no way to peace. Peace is the way.” That's a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamor of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment. Dave Himmelstein.
Titres parus à la pleine lune De Palestine, cent chemins pour la paix
Accueil Présentation Distribution Liste d'envoi Commentaires
Wednesday, January 16, 2008
This exhibition is about…peace ...real peace
This exhibition is about…
Visions and dreams against oppression and discrimination that I experienced under occupation and curfews… A story and experience at the same time…..
· What does the artist paint in such critical moments?
· What does the artist paint in the moments in which the occupier uses the worst forms of human repression?
What does a curfew do to people…?
How does the artist face such moments… when all we can hear is the sounds of bullets and bulldozers that kill our dreams and stories…
He paints and paints a scream that disturbs the occupier searching for what a man needs to live in peace on this land… we want to live in peace like the rest of people on this earth…
My scream that is in one hundred forms is in reality a dream that beats with the life we’re looking for… A life full of dignity, freedom and peace….
The way of war or destruction or oppression is one….
And in this exhibition, I tried to light one hundred ways of freedom and peace…. designed in black…
Samih Abu Zakieh
Visions and dreams against oppression and discrimination that I experienced under occupation and curfews… A story and experience at the same time…..
· What does the artist paint in such critical moments?
· What does the artist paint in the moments in which the occupier uses the worst forms of human repression?
What does a curfew do to people…?
How does the artist face such moments… when all we can hear is the sounds of bullets and bulldozers that kill our dreams and stories…
He paints and paints a scream that disturbs the occupier searching for what a man needs to live in peace on this land… we want to live in peace like the rest of people on this earth…
My scream that is in one hundred forms is in reality a dream that beats with the life we’re looking for… A life full of dignity, freedom and peace….
The way of war or destruction or oppression is one….
And in this exhibition, I tried to light one hundred ways of freedom and peace…. designed in black…
Samih Abu Zakieh
When we speak about peace.
When we speak about peace through the peace paintings, some think that we are about to restart a new peace process in the Middle East.
The truth is not that. The Human deep language inside the human talks about peace day and night.
I believe that living in such conditions like ours, difficult environment, like imposing curfew that violates humans dignity, violates our dreams and stories. Despite all of that we always think of peace. I think that the story of this exhibition and my personal experience is a massage and a cry in a loud voice that we want to live in peace like other people around the globe.
I would like to ask the whole world: Do you want peace for us? If yes ,the paintings are telling you that there are 100 ways for peace from Palestine. The way of war is, as you know, only one way.
This is the philosophy of our exhibition. It is a point of view, it is an artist experience drown by a black pen.
We hope you will get the message.
Samih abu zakieh
The truth is not that. The Human deep language inside the human talks about peace day and night.
I believe that living in such conditions like ours, difficult environment, like imposing curfew that violates humans dignity, violates our dreams and stories. Despite all of that we always think of peace. I think that the story of this exhibition and my personal experience is a massage and a cry in a loud voice that we want to live in peace like other people around the globe.
I would like to ask the whole world: Do you want peace for us? If yes ,the paintings are telling you that there are 100 ways for peace from Palestine. The way of war is, as you know, only one way.
This is the philosophy of our exhibition. It is a point of view, it is an artist experience drown by a black pen.
We hope you will get the message.
Samih abu zakieh
The Peace Dove Nests in Hebron
The dove of peace – a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso – has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell.
Director of the Palestinian Child Arts Center in Hebron for 14 years, abu Zakieh is one of the rare community movers who meet the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.” That’s a tough sell on the ground in occupied Palestine, where abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamor of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.
Now a tri-lingual book brings together abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Montreal by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary – presented in Arabic, French and English – grows out of longtime research into children’s reactions to war.
The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the Occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.”
Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.
– Dave Himmelstein
(Montreal)
De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, Les éditions de la Pleine Lune. (200 pp.) ISBN 978-2-89024-175-6
. $22.95 (Cdn).
Director of the Palestinian Child Arts Center in Hebron for 14 years, abu Zakieh is one of the rare community movers who meet the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.” That’s a tough sell on the ground in occupied Palestine, where abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamor of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.
Now a tri-lingual book brings together abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Montreal by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary – presented in Arabic, French and English – grows out of longtime research into children’s reactions to war.
The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the Occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.”
Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.
– Dave Himmelstein
(Montreal)
De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, Les éditions de la Pleine Lune. (200 pp.) ISBN 978-2-89024-175-6
. $22.95 (Cdn).
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
de
SAMIH ABU ZAKIEH
[préface de Rezeq Faraj]
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels.
Le texte est présenté en trois langues : français, anglais et arabe.
Dans ce livre, Samih Abu Zakieh décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance, en 1961. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu’il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l’occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision…
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d’Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l’histoire racontée ici n’est pas seulement une histoire de dessins, c’est l’appel d’un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d’amour et d’espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l’espoir que s’ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
Présentation de l’auteur :
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d’Hébron, qu’il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l’expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l’art, l’éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Extrait de la préface de Rezeq Faraj :
Hébron n’est plus aujourd’hui que triste dévastation. Rues défoncées par les tanks ou fermées par d’énormes blocs de béton, traces de balles sur les murs de pierre des maisons, barbelés, points de contrôle (checkpoints), caches militaires sur les toits, soldats armés à l’intérieur de la mosquée d’Abraham, boutiques closes dans le souk déserté par une foule jadis grouillante, camp de l’armée israélienne dans la vieille ville, miradors, et le Mur d’encerclement au bout du regard quand on lève la tête pour chercher l’horizon. Partout, on sent la présence oppressante des Forces d’occupation israéliennes. Un goût de cendre et de poudre en permanence dans la bouche…
C’est là, dans cette ville désolée et meurtrie, que Samih Abu Zakieh persiste à « faire naître des sourires sur les visages des enfants palestiniens » et à défendre leur droit de vivre, comme tous les enfants du monde, dans l’insouciance, la joie et la paix.
Salam alaïkum! Alaïkum Assalam ! Que la paix vienne, Samih, chez toi et chez tous les enfants de Palestine !
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
de
SAMIH ABU ZAKIEH
[préface de Rezeq Faraj]
Ce livre est un plaidoyer pour la paix en Palestine, accompagné de cent illustrations et appuyé par des informations et des notes tirées de documents officiels.
Le texte est présenté en trois langues : français, anglais et arabe.
Dans ce livre, Samih Abu Zakieh décrit le monde dans lequel il vit depuis sa naissance, en 1961. Un monde sous « occupation ». Bien sûr, nous connaissons le mot « occupation », mais savons-nous ce qu’il signifie réellement ? Quand avons-nous entendu parler de la terreur et de la misère qui se cachent derrière ce mot ? Les horreurs quotidiennes de l’occupation israélienne restent largement invisibles dans nos journaux ou sur nos écrans de télévision…
Pendant les longs jours de couvre-feu, prisonnier chez lui, dans le bruit infernal de la mitraille, des chars et des bulldozers sillonnant les rues d’Hébron, Samih dessinait sans relâche des colombes… Ses messagères de paix sont rassemblées dans ce livre. Mais l’histoire racontée ici n’est pas seulement une histoire de dessins, c’est l’appel d’un pacifiste qui nous livre un message de non-violence, d’amour et d’espoir en la fraternité humaine et en la justice.
Puissent la voix de Samih Abu Zakieh et celles des enfants palestiniens être entendues par tous ceux et celles qui gardent, fiché au cœur, l’espoir que s’ouvrent enfin ces chemins vers la paix entre tous les peuples de la Terre.
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
Présentation de l’auteur :
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d’Hébron, qu’il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l’expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l’art, l’éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Extrait de la préface de Rezeq Faraj :
Hébron n’est plus aujourd’hui que triste dévastation. Rues défoncées par les tanks ou fermées par d’énormes blocs de béton, traces de balles sur les murs de pierre des maisons, barbelés, points de contrôle (checkpoints), caches militaires sur les toits, soldats armés à l’intérieur de la mosquée d’Abraham, boutiques closes dans le souk déserté par une foule jadis grouillante, camp de l’armée israélienne dans la vieille ville, miradors, et le Mur d’encerclement au bout du regard quand on lève la tête pour chercher l’horizon. Partout, on sent la présence oppressante des Forces d’occupation israéliennes. Un goût de cendre et de poudre en permanence dans la bouche…
C’est là, dans cette ville désolée et meurtrie, que Samih Abu Zakieh persiste à « faire naître des sourires sur les visages des enfants palestiniens » et à défendre leur droit de vivre, comme tous les enfants du monde, dans l’insouciance, la joie et la paix.
Salam alaïkum! Alaïkum Assalam ! Que la paix vienne, Samih, chez toi et chez tous les enfants de Palestine !
DE PALESTINE, CENT CHEMINS POUR LA PAIX
RÉCIT, 208 pages, 22,95 $
EN LIBRAIRIE LE 5 AVRIL 2007
Patricia Lamy,attachée de presse
Tél : 514-525-7443
patlamy@sympatico.ca
samih abu zakieh
Artiste et professeur, Samih Abu Zakieh est un des fondateurs du Palestinian Child Arts Center d'Hébron, qu'il dirige et anime depuis plus de vingt-cinq ans. Auteur de nombreux articles sur l'expression artistique des enfants en temps de guerre, il donne régulièrement des conférences sur l'art, l'éducation et les droits des enfants palestiniens, lors de colloques internationaux (Turquie, Irak, Suède, Égypte, États-Unis, Jordanie).
Director of the Palestinian Child Arts Center in Hebron for 25 years, Zakieh is one of the rare community movers who meet the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi : “There is no way to peace. Peace is the way.” That's a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamor of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment. Dave Himmelstein.
Titres parus à la pleine lune De Palestine, cent chemins pour la paix
Accueil Présentation Distribution Liste d'envoi Commentaires
Under the Patronage of Doctor Victor Batarseh
Under the Patronage of Doctor Victor Batarseh
The Mayor of Bethlehem
Bethlehem Peace Center in corporation with the Holy Land Trust
Cordially invites you to the opening of an art exhibit entitled
One Hundred Ways for Peace From Palestine
By the Palestinian Artist Samih Abu Zakieh
On Wednesday August 8, 2007
At 16:00 hrs
Bethlehem Peace Center
The exhibit will run through August 22, 2007
Daily from 10:00 hrs till 18:00 hrs
One Hundred Ways for Peace from Palestine
One Hundred Ways for Peace from Palestine
By Samih Abu ZakiehLes éditions de la Pleine Lune, Quebec, Canada, 2007, 208 pages, $20
The dove of peace - a worldwide symbol first made famous by Pablo Picasso - has passed into the capable hands of Samih Abu Zakieh, an artist and teacher who keeps hope alive in hell. Director of the Palestinian Child Arts Centre in Hebron for 15 years, Abu Zakieh is one of the rare community movers who meets the stringent standard for pacifism set out by Mahatma Gandhi: “There is no way to peace. Peace is the way.”That is a tough sell on the ground in occupied Palestine, where Abu Zakieh was born and grew up, whipsawed by the deafening clamour of tanks and bulldozers which enclosed the street where he lived under curfew. He imploded and flew inside out on the wings of a dove, which he began drawing. Followed by another, and others, sometimes twos and threes. Doves swirling tapestries of local and universal reference. And for the children he worked with, the doves also became engines of empowerment.Now a tri-lingual book brings together Abu Zakieh’s drawings and his words: De Palestine, cent chemins pour la paix / One Hundred Ways for Peace from Palestine, published in Canada by Les éditions de la Pleine Lune. His commentary - presented in Arabic, French and English - grows out of long-time research into children’s reactions to war. Abu Zakieh is the author of numerous articles on the artistic expression of children in times of war. He regularly gives lectures on art, education and the rights of Palestinian children, at international conferences in Turkey, Sweden, Norway, Italy, Iraq, the United States, Jordan and Egypt.The tone is low key, whether matter-of-factly itemizing brutality under the occupation, or affirming the priority of self-restraint: “Just to control yourself when encountering violence in these most difficult conditions is a victory, but to spread a smile across the lips of the children who are our future-builders is an even greater victory.” Its engaging images and bracing discourse make this book a gem for any bookshelf, and an inspiring gift to give, and a breath of fresh air towards a self-fulfilling prophecy.
(Courtesy of the publisher)
Subscribe to:
Posts (Atom)